Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Italienisch

<<
>>

Psalmen 17

Salmi 17

Psalmen 17:1 ^
HERR, erhöre die Gerechtigkeit, merke auf mein Schreien; vernimm mein Gebet, das nicht aus falschem Munde geht.
Salmi 17:1 ^
Preghiera di Davide. O Eterno, ascolta la giustizia, attendi al mio grido; porgi l’orecchio alla mia preghiera che non viene da labbra di frode.
Psalmen 17:2 ^
Sprich du in meiner Sache und schaue du aufs Recht.
Salmi 17:2 ^
Dalla tua presenza venga alla luce il mio diritto, gli occhi tuoi riconoscano la rettitudine.
Psalmen 17:3 ^
Du prüfst mein Herz und siehst nach ihm des Nachts und läuterst mich, und findest nichts. Ich habe mir vorgesetzt, daß mein Mund nicht soll übertreten.
Salmi 17:3 ^
Tu hai scrutato il mio cuore, l’hai visitato nella notte; m’hai provato e non hai rinvenuto nulla; la mia bocca non trapassa il mio pensiero.
Psalmen 17:4 ^
Ich bewahre mich in dem Wort deiner Lippen vor Menschenwerk, vor dem Wege des Mörders.
Salmi 17:4 ^
Quanto alle opere degli uomini, io, per ubbidire alla parola delle tue labbra, mi son guardato dalle vie de’ violenti.
Psalmen 17:5 ^
Erhalte meinen Gang auf deinen Fußsteigen, daß meine Tritte nicht gleiten.
Salmi 17:5 ^
I miei passi si son tenuti saldi sui tuoi sentieri, i miei piedi non han vacillato.
Psalmen 17:6 ^
Ich rufe zu dir, daß du, Gott, wollest mich erhören; neige deine Ohren zu mir, höre meine Rede.
Salmi 17:6 ^
Io t’invoco, perché tu m’esaudisci, o Dio; inclina verso me il tuo orecchio, ascolta le mie parole!
Psalmen 17:7 ^
Beweise deine wunderbare Güte, du Heiland derer, die dir vertrauen, wider die, so sich gegen deine rechte Hand setzen.
Salmi 17:7 ^
Spiega le maraviglie della tua bontà, o tu che con la tua destra salvi quelli che cercano un rifugio contro ai loro avversari.
Psalmen 17:8 ^
Behüte mich wie einen Augapfel im Auge, beschirme mich unter dem Schatten deiner Flügel
Salmi 17:8 ^
Preservami come la pupilla dell’occhio, nascondimi all’ombra delle tue ali
Psalmen 17:9 ^
vor den Gottlosen, die mich verstören, vor meinen Feinden, die um und um nach meiner Seele stehen.
Salmi 17:9 ^
dagli empi che voglion la mia rovina, dai miei mortali nemici che mi circondano.
Psalmen 17:10 ^
Ihr Herz schließen sie zu; mit ihrem Munde reden sie stolz.
Salmi 17:10 ^
Chiudono il loro cuore nel grasso, parlano alteramente colla lor bocca.
Psalmen 17:11 ^
Wo wir gehen, so umgeben sie uns; ihre Augen richten sie dahin, daß sie uns zur Erde stürzen;
Salmi 17:11 ^
Ora ci attorniano, seguendo i nostri passi; ci spiano per atterrarci.
Psalmen 17:12 ^
gleichwie ein Löwe, der des Raubes begehrt, wie ein junger Löwe, der in der Höhle sitzt.
Salmi 17:12 ^
Il mio nemico somiglia ad un leone che brama lacerare, ad un leoncello che s’appiatta ne’ nascondigli.
Psalmen 17:13 ^
HERR, mache dich auf, überwältige ihn und demütige ihn, errette meine Seele von dem Gottlosen mit deinem Schwert,
Salmi 17:13 ^
Lèvati, o Eterno, vagli incontro, abbattilo; libera l’anima mia dall’empio con la tua spada;
Psalmen 17:14 ^
von den Leuten mit deiner Hand, HERR, von den Leuten dieser Welt, welche ihr Teil haben in ihrem Leben, welchen du den Bauch füllst mit deinem Schatz, die da Söhne die Fülle haben und lassen ihr übriges ihren Kindern.
Salmi 17:14 ^
liberami, con la tua mano, dagli uomini, o Eterno, dagli uomini del mondo la cui parte è in questa vita, e il cui ventre tu empi co’ tuoi tesori; hanno figliuoli in abbondanza, e lasciano il resto de’ loro averi ai loro fanciulli.
Psalmen 17:15 ^
Ich aber will schauen dein Antlitz in Gerechtigkeit; ich will satt werden, wenn ich erwache, an deinem Bilde.
Salmi 17:15 ^
Quanto a me, per la mia giustizia, contemplerò la tua faccia, mi sazierò, al mio risveglio, della tua sembianza.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Italienisch | Psalmen 17 - Salmi 17