Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Italienisch

<<
>>

Psalmen 16

Salmi 16

Psalmen 16:1 ^
Bewahre mich Gott; denn ich traue auf dich.
Salmi 16:1 ^
Inno di Davide. Preservami, o Dio, perché io confido in te.
Psalmen 16:2 ^
Ich habe gesagt zu dem HERRN: Du bist ja der HERR; ich weiß von keinem Gute außer dir.
Salmi 16:2 ^
Io ho detto all’Eterno: Tu sei il mio Signore; io non ho bene all’infuori di te;
Psalmen 16:3 ^
An den Heiligen, so auf Erden sind, und den Herrlichen, an denen hab ich all mein Gefallen.
Salmi 16:3 ^
e quanto ai santi che sono in terra essi sono la gente onorata in cui ripongo tutta la mia affezione.
Psalmen 16:4 ^
Aber jene, die einem andern nacheilen, werden groß Herzeleid haben. Ich will ihre Trankopfer mit Blut nicht opfern noch ihren Namen in meinem Munde führen.
Salmi 16:4 ^
I dolori di quelli che corron dietro ad altri dii saran moltiplicati; io non offrirò le loro libazioni di sangue, né le mie labbra proferiranno i loro nomi.
Psalmen 16:5 ^
Der HERR aber ist mein Gut und mein Teil; du erhältst mein Erbteil.
Salmi 16:5 ^
L’Eterno è la parte della mia eredità e il mio calice; tu mantieni quel che m’è toccato in sorte.
Psalmen 16:6 ^
Das Los ist mir gefallen aufs Liebliche; mir ist ein schön Erbteil geworden.
Salmi 16:6 ^
La sorte è caduta per me in luoghi dilettevoli; una bella eredità mi e pur toccata!
Psalmen 16:7 ^
Ich lobe den HERRN, der mir geraten hat; auch züchtigen mich meine Nieren des Nachts.
Salmi 16:7 ^
Io benedirò l’Eterno che mi consiglia; anche la notte le mie reni mi ammaestrano.
Psalmen 16:8 ^
Ich habe den HERRN allezeit vor Augen; denn er ist mir zur Rechten, so werde ich fest bleiben.
Salmi 16:8 ^
Io ho sempre posto l’Eterno davanti agli occhi miei; poich’egli è alla mia destra, io non sarò punto smosso.
Psalmen 16:9 ^
Darum freut sich mein Herz, und meine Ehre ist fröhlich; auch mein Fleisch wird sicher liegen.
Salmi 16:9 ^
Perciò il mio cuore si rallegra e l’anima mia festeggia; anche la mia carne dimorerà al sicuro;
Psalmen 16:10 ^
Denn du wirst meine Seele nicht dem Tode lassen und nicht zugeben, daß dein Heiliger verwese.
Salmi 16:10 ^
poiché tu non abbandonerai l’anima mia in poter della morte, ne permetterai che il tuo santo vegga la fossa.
Psalmen 16:11 ^
Du tust mir kund den Weg zum Leben; vor dir ist Freude die Fülle und liebliches Wesen zu deiner Rechten ewiglich.
Salmi 16:11 ^
Tu mi mostrerai il sentiero della vita; vi son gioie a sazietà nella tua presenza; vi son diletti alla tua destra in eterno.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Italienisch | Psalmen 16 - Salmi 16