Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Englisch

<<
>>

Psalmen 74

Psalms 74

Psalmen 74:1 ^
Gott, warum verstößest du uns so gar und bist so grimmig zornig über die Schafe deiner Weide?
Psalms 74:1 ^
Maschil. Of Asaph. Of God, why have you put us away from you for ever? why is the fire of your wrath smoking against the sheep who are your care?
Psalmen 74:2 ^
Gedenke an deine Gemeinde, die du vor alters erworben und dir zum Erbteil erlöst hast, an den Berg Zion, darauf du wohnest.
Psalms 74:2 ^
Keep in mind your band of worshippers, for whom you gave payment in the days which are past, whom you took for yourself as the people of your heritage; even this mountain of Zion, which has been your resting-place.
Psalmen 74:3 ^
Hebe deine Schritte zum dem, was so lange wüst liegt. Der Feind hat alles verderbt im Heiligtum.
Psalms 74:3 ^
Go up and see the unending destruction; all the evil which your haters have done in the holy place;
Psalmen 74:4 ^
Deine Widersacher brüllen in deinen Häusern und setzen ihre Götzen darein.
Psalms 74:4 ^
Sending out their voices like lions among your worshippers; they have put up their signs to be seen.
Psalmen 74:5 ^
Man sieht die Äxte obenher blinken, wie man in einen Wald haut;
Psalms 74:5 ^
They are cutting down, like a man whose blade is lifted up against the thick trees.
Psalmen 74:6 ^
sie zerhauen alle seine Tafelwerke mit Beil und Barte.
Psalms 74:6 ^
Your doors are broken down with hammers and iron blades.
Psalmen 74:7 ^
Sie verbrennen dein Heiligtum; sie entweihen und werfen zu Boden die Wohnung deines Namens.
Psalms 74:7 ^
They have put on fire your holy place; they have made the place of your name unclean, pulling it down to the earth.
Psalmen 74:8 ^
Sie sprechen in ihrem Herzen; "Laßt uns sie plündern!" Sie verbrennen alle Häuser Gottes im Lande.
Psalms 74:8 ^
They have said in their hearts, Let us put an end to them all together; they have given over to the fire all God's places of worship in the land.
Psalmen 74:9 ^
Unsere Zeichen sehen wir nicht, und kein Prophet predigt mehr, und keiner ist bei uns, der weiß, wie lange.
Psalms 74:9 ^
We do not see our signs: there is no longer any prophet, or anyone among us to say how long.
Psalmen 74:10 ^
Ach Gott, wie lange soll der Widersacher schmähen und der Feind deinen Namen so gar verlästern?
Psalms 74:10 ^
O God, how long will those who are against us say cruel things? will the hater go on looking down on your name for ever?
Psalmen 74:11 ^
Warum wendest du deine Hand ab? Ziehe von deinem Schoß dein Rechte und mache ein Ende.
Psalms 74:11 ^
Why are you keeping back your hand, and covering your right hand in your robe?
Psalmen 74:12 ^
Gott ist ja mein König von alters her, der alle Hilfe tut, die auf Erden geschieht.
Psalms 74:12 ^
For from the past God is my King, working salvation in the earth.
Psalmen 74:13 ^
Du zertrennst das Meer durch dein Kraft und zerbrichst die Köpfe der Drachen im Wasser.
Psalms 74:13 ^
The sea was parted in two by your strength; the heads of the great sea-beasts were broken.
Psalmen 74:14 ^
Du zerschlägst die Köpfe der Walfische und gibst sie zur Speise dem Volk in der Einöde.
Psalms 74:14 ^
The heads of the great snake were crushed by you; you gave them as food to the fishes of the sea.
Psalmen 74:15 ^
Du lässest quellen Brunnen und Bäche; du läßt versiegen starke Ströme.
Psalms 74:15 ^
You made valleys for fountains and springs; you made the ever-flowing rivers dry.
Psalmen 74:16 ^
Tag und Nacht ist dein; du machst, daß Sonne und Gestirn ihren gewissen Lauf haben.
Psalms 74:16 ^
The day is yours and the night is yours: you made the light and the sun.
Psalmen 74:17 ^
Du setzest einem jeglichen Lande seine Grenze; Sommer und Winter machst du.
Psalms 74:17 ^
By you all the limits of the earth were fixed; you have made summer and winter.
Psalmen 74:18 ^
So gedenke doch des, daß der Feind den HERRN schmäht und ein töricht Volk lästert deinen Namen.
Psalms 74:18 ^
Keep this in mind, O Lord, that your haters have said cruel things, and that your name has been looked down on by a people of evil behaviour.
Psalmen 74:19 ^
Du wollest nicht dem Tier geben die Seele deiner Turteltaube, und der Herde deiner Elenden nicht so gar vergessen.
Psalms 74:19 ^
O give not the soul of your dove to the hawk; let not the life of the poor go out of your memory for ever.
Psalmen 74:20 ^
Gedenke an den Bund; denn das Land ist allenthalben jämmerlich verheert, und die Häuser sind zerrissen.
Psalms 74:20 ^
Keep in mind your undertaking; for the dark places of the earth are full of pride and cruel acts.
Psalmen 74:21 ^
Laß den Geringen nicht in Schanden davongehen; laß die Armen und Elenden rühmen deinen Namen.
Psalms 74:21 ^
O let not the crushed be turned back in shame; let the low man and the poor give praise to your name.
Psalmen 74:22 ^
Mache dich auf, Gott, und führe aus deine Sache; gedenke an die Schmach, die dir täglich von den Toren widerfährt.
Psalms 74:22 ^
Up! O God, be the judge of your cause; keep in mind the bitter things which the man of evil behaviour says against you every day.
Psalmen 74:23 ^
Vergiß nicht des Geschreis deiner Feinde; das Toben deiner Widersacher wird je länger, je größer.
Psalms 74:23 ^
Keep in mind the voice of your haters; the outcry of those who come against you goes up every day.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Englisch | Psalmen 74 - Psalms 74