Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Englisch

<<
>>

Psalmen 118

Psalms 118

Psalmen 118:1 ^
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.
Psalms 118:1 ^
O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
Psalmen 118:2 ^
Es sage nun Israel: Seine Güte währet ewiglich.
Psalms 118:2 ^
Let Israel now say, that his mercy is unchanging for ever.
Psalmen 118:3 ^
Es sage nun das Haus Aaron: Seine Güte währet ewiglich.
Psalms 118:3 ^
Let the house of Aaron now say, that his mercy is unchanging for ever.
Psalmen 118:4 ^
Es sagen nun, die den HERRN fürchten: Seine Güte währet ewiglich.
Psalms 118:4 ^
Let all worshippers of the Lord now say, that his mercy is unchanging for ever.
Psalmen 118:5 ^
In der Angst rief ich den HERRN an, und der HERR erhörte mich und tröstete mich.
Psalms 118:5 ^
I made my prayer to the Lord in my trouble: and the Lord gave me an answer, and put me in a wide place.
Psalmen 118:6 ^
Der HERR ist mit mir, darum fürchte ich mich nicht; was können mir Menschen tun?
Psalms 118:6 ^
The Lord is on my side; I will have no fear: what is man able to do to me?
Psalmen 118:7 ^
Der HERR ist mit mir, mir zu helfen; und ich will meine Lust sehen an meinen Feinden.
Psalms 118:7 ^
The Lord is my great helper: I will see my desire against my haters.
Psalmen 118:8 ^
Es ist gut, auf den HERRN zu vertrauen, und nicht sich verlassen auf Menschen.
Psalms 118:8 ^
It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in man.
Psalmen 118:9 ^
Es ist gut auf den HERRN vertrauen und nicht sich verlassen auf Fürsten.
Psalms 118:9 ^
It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in rulers.
Psalmen 118:10 ^
Alle Heiden umgeben mich; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
Psalms 118:10 ^
All the nations have come round me; but in the name of the Lord I will have them cut down.
Psalmen 118:11 ^
Sie umgeben mich allenthalben; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
Psalms 118:11 ^
They are round me, yes, they are all about me; but in the name of the Lord I will have them cut down.
Psalmen 118:12 ^
Sie umgeben mich wie Bienen; aber sie erlöschen wie Feuer in Dornen; im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
Psalms 118:12 ^
They are round me like bees; but they are put out like a fire among thorns; for in the name of the Lord I will have them cut down.
Psalmen 118:13 ^
Man stößt mich, daß ich fallen soll; aber der HERR hilft mir.
Psalms 118:13 ^
I have been hard pushed by you, so that I might have a fall: but the Lord was my helper.
Psalmen 118:14 ^
Der HERR ist meine Macht und mein Psalm und ist mein Heil.
Psalms 118:14 ^
The Lord is my strength and my song; he has become my salvation.
Psalmen 118:15 ^
Man singt mit Freuden vom Sieg in den Hütten der Gerechten: "Die Rechte des HERRN behält den Sieg;
Psalms 118:15 ^
The sound of joy and salvation is in the tents of the upright; the right hand of the Lord does works of power.
Psalmen 118:16 ^
die Rechte des HERRN ist erhöht; die Rechte des HERRN behält den Sieg!"
Psalms 118:16 ^
The right hand of the Lord is lifted up; the right hand of the Lord does works of power.
Psalmen 118:17 ^
Ich werde nicht sterben, sondern leben und des HERRN Werke verkündigen.
Psalms 118:17 ^
Life and not death will be my part, and I will give out the story of the works of the Lord.
Psalmen 118:18 ^
Der HERR züchtigt mich wohl; aber er gibt mich dem Tode nicht.
Psalms 118:18 ^
The hand of Jah has been hard on me; but he has not given me up to death.
Psalmen 118:19 ^
Tut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, daß ich dahin eingehe und dem HERRN danke.
Psalms 118:19 ^
Let the doors of righteousness be open to me; I will go in and give praise to the Lord.
Psalmen 118:20 ^
Das ist das Tor des HERRN; die Gerechten werden dahin eingehen.
Psalms 118:20 ^
This is the door of the Lord's house; the workers of righteousness will go in through it.
Psalmen 118:21 ^
Ich danke dir, daß du mich demütigst und hilfst mir.
Psalms 118:21 ^
I will give you praise, for you have given me an answer, and have become my salvation.
Psalmen 118:22 ^
Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden.
Psalms 118:22 ^
The stone which the builders put on one side has become the chief stone of the building.
Psalmen 118:23 ^
Das ist vom HERRN geschehen und ist ein Wunder vor unsern Augen.
Psalms 118:23 ^
This is the Lord's doing; it is a wonder in our eyes.
Psalmen 118:24 ^
Dies ist der Tag, den der HERR macht; lasset uns freuen und fröhlich darinnen sein.
Psalms 118:24 ^
This is the day which the Lord has made; we will be full of joy and delight in it.
Psalmen 118:25 ^
O HERR, hilf! o HERR, laß wohl gelingen!
Psalms 118:25 ^
Send salvation now, O Lord; Lord, send us your blessing.
Psalmen 118:26 ^
Gelobt sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch, die ihr vom Hause des HERRN seid.
Psalms 118:26 ^
A blessing be on him who comes in the name of the Lord; we give you blessing from the house of the Lord.
Psalmen 118:27 ^
der HERR ist Gott, der uns erleuchtet. Schmücket das Fest mit Maien bis an die Hörner des Altars!
Psalms 118:27 ^
The Lord is God, and he has given us light; let the holy dance be ordered with branches, even up to the horns of the altar.
Psalmen 118:28 ^
Du bist mein Gott, und ich danke dir; mein Gott, ich will dich preisen.
Psalms 118:28 ^
You are my God, and I will give you praise; my God, and I will give honour to your name.
Psalmen 118:29 ^
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und sein Güte währet ewiglich.
Psalms 118:29 ^
O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Englisch | Psalmen 118 - Psalms 118