Bibliya - Bilingüe

Sugboanon - Inglés

<<
>>

Juan 15

John 15

Juan 15:1 ^
"Ako mao ang tinuod nga tanum nga parsas, ug ang akong Amahan mao ang tig-alima.
John 15:1 ^
I am the true vine and my Father is the gardener.
Juan 15:2 ^
Ang tanan kong sanga nga dili mamunga, kini iyang pamutlon; ug ang tanang sanga nga mamunga, kini iyang pagahinloan aron mamungag labi pang daghan.
John 15:2 ^
He takes away every branch in me which has no fruit, and every branch which has fruit he makes clean, so that it may have more fruit.
Juan 15:3 ^
Kamo nangahinlo na tungod sa pulong nga akong gisulti kaninyo.
John 15:3 ^
You are clean, even now, through the teaching which I have given you.
Juan 15:4 ^
Pabilin kamo kanako, ug pabilin ako kaninyo. Maingon nga ang sanga sa iya rang kaugalingon dili makabunga, gawas kon magapabilin kini sa tanum, sa ingon usab kamo dili makapamunga gawas kon magpabilini kamo kanako.
John 15:4 ^
Be in me at all times as I am in you. As the branch is not able to give fruit of itself, if it is not still on the vine, so you are not able to do so if you are not in me.
Juan 15:5 ^
Ako mao ang tanum nga parras, kamo mao ang mga sanga. Ang magapabilin kanako, kang kinsa magapabilin ako, mao siya ang magapamungag daghan, kay gawas kanako wala gayud kamoy arang mahimo.
John 15:5 ^
I am the vine, you are the branches: he who is in me at all times as I am in him, gives much fruit, because without me you are able to do nothing.
Juan 15:6 ^
Ang tawo nga dili magapabilin kanako, igasalibay siya sama sa sanga ug malaya; ug ang mga sanga pamuniton ug igaitsa ngadto sa kalayo ug mangasunog sila.
John 15:6 ^
If a man does not keep himself in me, he becomes dead and is cut off like a dry branch; such branches are taken up and put in the fire and burned.
Juan 15:7 ^
Kon kamo pabilin kanako, ug ang akong mga sulti pabilin kaninyo, pangayo kamog bisan unsa nga inyong gusto, ug kini pagabuhaton alang kaninyo.
John 15:7 ^
If you are in me at all times, and my words are in you, then anything for which you make a request will be done for you.
Juan 15:8 ^
Ang akong Amahan mapasidunggan sa diha nga mamunga kamog daghan, ug nga sa ingon pagahimatud-an nga kamo akong mga tinun-an.
John 15:8 ^
Here is my Father's glory, in that you give much fruit and so are my true disciples.
Juan 15:9 ^
Sama sa paghigugma kanako sa Amahan, ako sa ingon nahigugma kaninyo; pabilin kamo diha sa akong gugma.
John 15:9 ^
Even as the Father has given me his love, so I have given my love to you: be ever in my love.
Juan 15:10 ^
Kon tumanon ninyo ang akong sugo, magapabilin kamo sa akong gugma, maingon nga gituman ko ang mga sugo sa akong Amahan ug nagapabilin ako diha sa iyang gugma.
John 15:10 ^
If you keep my laws, you will be ever in my love, even as I have kept my Father's laws, and am ever in his love.
Juan 15:11 ^
Kining mga butanga gisulti ko kaninyo, aron ang akong kalipay magapabilin diha kaninyo, ug ang inyong kalipay mamahingpit.
John 15:11 ^
I have said these things to you so that I may have joy in you and so that your joy may be complete.
Juan 15:12 ^
"Mao kini ang akong sugo, nga kinahanglan maghigugmaay kamo ang usa sa usa sama sa akong paghigugma kaninyo.
John 15:12 ^
This is the law I give you: Have love one for another, even as I have love for you.
Juan 15:13 ^
Walay bisan kinsa nga may gugma nga labaw pa niini, nga ang usa ka tawo magahalad sa iyang kinabuhi sa pagpakamatay alang sa iyang mga higala.
John 15:13 ^
Greater love has no man than this, that a man gives up his life for his friends.
Juan 15:14 ^
Kamo mga higala nako kon magatuman kamo sa akong isugo kaninyo.
John 15:14 ^
You are my friends, if you do what I give you orders to do.
Juan 15:15 ^
Dili ko na kamo nganlan nga mga ulipon, kay ang ulipon dili masayud sa ginabuhat sa iyang agalon. Apan ginganlan ko kamo nga mga higala, kay ang tanan nga nadungog ko gikan sa akong Amahan, kini gipahibalo ko man kaninyo.
John 15:15 ^
No longer do I give you the name of servants; because a servant is without knowledge of what his master is doing: I give you the name of friends, because I have given you knowledge of all the things which my Father has said to me.
Juan 15:16 ^
Kamo wala magpili kanako, hinonoa ako mao ang nagpili kaninyo ug nagtudlo kaninyo aron managpanglakaw kamo ug managpamunga, ug magalungtad ang inyong bunga; aron nga pinaagi sa akong ngalan igahatag kaninyo sa Amahan ang bisan unsang butang nga inyong pangayoon kaniya.
John 15:16 ^
You did not take me for yourselves, but I took you for myself; and I gave you the work of going about and producing fruit which will be for ever; so that whatever request you make to the Father in my name he may give it to you.
Juan 15:17 ^
Ang akong sugo kaninyo mao kini, nga kinahanglan maghigugmaay kamo ang usa sa usa.
John 15:17 ^
So this is my law for you: Have love one for another.
Juan 15:18 ^
"Kon ang kalibutan nagadumot man kaninyo, hibaloi nga kini nagdumot na kanako sa wala pa kini magdumot kaninyo.
John 15:18 ^
If you are hated by the world, keep in mind that I was hated by the world before you.
Juan 15:19 ^
Kon kamo iya pa sa kalibutan, higugmaon sa kalibutan ang mga iya. Apan kay kamo dili man iya sa kalibutan, hinonoa gipili ko kamo gikan sa kalibutan, ang kalibutan nagadumot kaninyo.
John 15:19 ^
If you were of the world, you would be loved by the world: but because you are not of the world, but I have taken you out of the world, you are hated by the world.
Juan 15:20 ^
Hinumdumi ang pulong nga akong giingon kaninyo, `Ang ulipon dili labaw sa iyang agalon. Kon ako ilang gilutos, kamo usab ilang pagalutoson; kon ang akong pulong ilang gibantayan, ang inyo ila usab nga pagabantayan.
John 15:20 ^
Keep in mind the words I said to you, A servant is not greater than his lord. If they were cruel to me, they will be cruel to you; if they kept my words, they will keep yours.
Juan 15:21 ^
Apan kining tanan ilang buhaton kaninyo tungod sa akong ngalan, kay sila wala man makaila kaniya nga mao ang nagpadala kanako.
John 15:21 ^
They will do all this to you because of my name--because they have no knowledge of him who sent me.
Juan 15:22 ^
Kon wala pa ako mahianhi ug wala pa makasulti kanila, wala unta silay sala; apan karon wala silay ikapangulipas sa ilang sala.
John 15:22 ^
If I had not come and been their teacher they would have had no sin: but now they have no reason to give for their sin.
Juan 15:23 ^
Ang nagadumot kanako nagadumot sa akong Amahan usab.
John 15:23 ^
He who has hate for me has hate for my Father.
Juan 15:24 ^
Kon wala pa nako mahimo diha kanila ang mga buhat nga walay laing nakabuhat, wala unta silay sala; apan karon sila nakakita ug ilang gidumtan ako ug ang akong Amahan.
John 15:24 ^
If I had not done among them the works which no other man ever did, they would have had no sin: but now they have seen, and they have had hate in their hearts for me and my Father.
Juan 15:25 ^
Apan kini nahitabo aron matuman ang pulong nga nahisulat sa ilang kasugoan nga nagaingon, `Kanako nanagdumot sila nga walay naingnan.
John 15:25 ^
This comes about so that the writing in their law may be made true, Their hate for me was without cause.
Juan 15:26 ^
Apan inig-abut unya sa Manlalaban, ang akong igapadala kaninyo gikan sa Amahan, ang Espiritu sa kamatuoran nga magagikan sa Amahan, kini siya mao ang magahimog panghimatuod mahitungod kanako.
John 15:26 ^
When the Helper comes, whom I will send to you from the Father even the Spirit of true knowledge who comes from the Father--he will give witness about me;
Juan 15:27 ^
Ug kamo usab magahimog panghimatuod, kay kamo nagpakig-uban man kanako sukad sa sinugdan.
John 15:27 ^
And you, in addition, will give witness because you have been with me from the first.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Kapitulo
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Bibliya - Bilingüe | Sugboanon - Inglés | Juan 15 - John 15