The Bible - Bilingual

American - Russian

<<
>>

Malachi 1

Малахия 1

Malachi 1:1 ^
The burden of the word of Jehovah to Israel by Malachi.
Малахия 1:1 ^
Пророческое слово Господа к Израилю через Малахию.
Malachi 1:2 ^
I have loved you, saith Jehovah. Yet ye say, Wherein hast thou loved us? Was not Esau Jacob's brother, saith Jehovah: yet I loved Jacob;
Малахия 1:2 ^
Я возлюбил вас, говорит Господь. А вы говорите: `в чем явил Ты любовь к нам?` --Не брат ли Исав Иакову? говорит Господь; и однако же Я возлюбил Иакова,
Malachi 1:3 ^
but Esau I hated, and made his mountains a desolation, and [gave] his heritage to the jackals of the wilderness.
Малахия 1:3 ^
а Исава возненавидел и предал горы его опустошению, и владения его--шакалам пустыни.
Malachi 1:4 ^
Whereas Edom saith, We are beaten down, but we will return and build the waste places; thus saith Jehovah of hosts, They shall build, but I will throw down; and men shall call them The border of wickedness, and The people against whom Jehovah hath indignation for ever.
Малахия 1:4 ^
Если Едом скажет: `мы разорены, но мы восстановим разрушенное`, то Господь Саваоф говорит: они построят, а Я разрушу, и прозовут их областью нечестивою, народом, на который Господь прогневался навсегда.
Malachi 1:5 ^
And your eyes shall see, and ye shall say, Jehovah be magnified beyond the border of Israel.
Малахия 1:5 ^
И увидят это глаза ваши, и вы скажете: `возвеличился Господь над пределами Израиля!`
Malachi 1:6 ^
A son honoreth his father, and a servant his master: if then I am a father, where is mine honor? and if I am a master, where is my fear? saith Jehovah of hosts unto you, O priests, that despise my name. And ye say, Wherein have we despised thy name?
Малахия 1:6 ^
Сын чтит отца и раб--господина своего; если Я отец, то где почтение ко Мне? и если Я Господь, то где благоговение предо Мною? говорит Господь Саваоф вам, священники, бесславящие имя Мое. Вы говорите: `чем мы бесславим имя Твое?`
Malachi 1:7 ^
Ye offer polluted bread upon mine altar. And ye say, Wherein have we polluted thee? In that ye say, The table of Jehovah is contemptible.
Малахия 1:7 ^
Вы приносите на жертвенник Мой нечистый хлеб, и говорите: `чем мы бесславим Тебя?` --Тем, что говорите: `трапеза Господня не стоит уважения`.
Malachi 1:8 ^
And when ye offer the blind for sacrifice, it is no evil! and when ye offer the lame and sick, it is no evil! Present it now unto thy governor; will he be pleased with thee? or will he accept thy person? saith Jehovah of hosts.
Малахия 1:8 ^
И когда приносите в жертву слепое, не худо ли это? или когда приносите хромое и больное, не худо ли это? Поднеси это твоему князю; будет ли он доволен тобою и благосклонно ли примет тебя? говорит Господь Саваоф.
Malachi 1:9 ^
And now, I pray you, entreat the favor of God, that he may be gracious unto us: this hath been by your means: will he accept any of your persons? saith Jehovah of hosts.
Малахия 1:9 ^
Итак молитесь Богу, чтобы помиловал нас; а когда такое исходит из рук ваших, то может ли Он милостиво принимать вас? говорит Господь Саваоф.
Malachi 1:10 ^
Oh that there were one among you that would shut the doors, that ye might not kindle [fire on] mine altar in vain! I have no pleasure in you, saith Jehovah of hosts, neither will I accept an offering at your hand.
Малахия 1:10 ^
Лучше кто-нибудь из вас запер бы двери, чтобы напрасно не держали огня на жертвеннике Моем. Нет Моего благоволения к вам, говорит Господь Саваоф, и приношение из рук ваших неблагоугодно Мне.
Malachi 1:11 ^
For from the rising of the sun even unto the going down of the same my name [shall be] great among the Gentiles; and in every place incense [shall be] offered unto my name, and a pure offering: for my name [shall be] great among the Gentiles, saith Jehovah of hosts.
Малахия 1:11 ^
Ибо от востока солнца до запада велико будет имя Мое между народами, и на всяком месте будут приносить фимиам имени Моему, чистую жертву; велико будет имя Мое между народами, говорит Господь Саваоф.
Malachi 1:12 ^
But ye profane it, in that ye say, The table of Jehovah is polluted, and the fruit thereof, even its food, is contemptible.
Малахия 1:12 ^
А вы хулите его тем, что говорите: `трапеза Господня не стоит уважения, и доход от нее--пища ничтожная`.
Malachi 1:13 ^
Ye say also, Behold, what a weariness is it! and ye have snuffed at it, saith Jehovah of hosts; and ye have brought that which was taken by violence, and the lame, and the sick; thus ye bring the offering: should I accept this at your hand? saith Jehovah.
Малахия 1:13 ^
Притом говорите: `вот сколько труда!` и пренебрегаете ею, говорит Господь Саваоф, и приносите украденное, хромое и больное, и такого же свойства приносите хлебный дар: могу ли с благоволением принимать это из рук ваших? говорит Господь.
Malachi 1:14 ^
But cursed be the deceiver, who hath in his flock a male, and voweth, and sacrificeth unto the Lord a blemished thing; for I am a great King, saith Jehovah of hosts, and my name is terrible among the Gentiles.
Малахия 1:14 ^
Проклят лживый, у которого в стаде есть неиспорченный самец, и он дал обет, а приносит в жертву Господу поврежденное: ибо Я Царь великий, и имя Мое страшно у народов.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
1 2 3 4

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - Russian | Malachi 1 - Малахия 1