The Bible - Bilingual

American - Russian

<<
>>

Genesis 45

Бытие 45

Genesis 45:1 ^
Then Joseph could not refrain himself before all them that stood before him; and he cried, Cause every man to go out from me. And there stood no man with him, while Joseph made himself known unto his brethren.
Бытие 45:1 ^
Иосиф не мог более удерживаться при всех стоявших около него и закричал: удалите от меня всех. И не оставалось при Иосифе никого, когда он открылся братьям своим.
Genesis 45:2 ^
And he wept aloud: and the Egyptians heard, and the house of Pharaoh heard.
Бытие 45:2 ^
И громко зарыдал он, и услышали Египтяне, и услышал дом фараонов.
Genesis 45:3 ^
And Joseph said unto his brethren, I am Joseph; doth my father yet live? And his brethren could not answer him; for they were troubled at his presence.
Бытие 45:3 ^
И сказал Иосиф братьям своим: я--Иосиф, жив ли еще отец мой? Но братья его не могли отвечать ему, потому что они смутились пред ним.
Genesis 45:4 ^
And Joseph said unto his brethren, Come near to me, I pray you. And they came near. And he said, I am Joseph your brother, whom ye sold into Egypt.
Бытие 45:4 ^
И сказал Иосиф братьям своим: подойдите ко мне. Они подошли. Он сказал: я--Иосиф, брат ваш, которого вы продали в Египет;
Genesis 45:5 ^
And now be not grieved, nor angry with yourselves, that ye sold me hither: for God did send me before you to preserve life.
Бытие 45:5 ^
но теперь не печальтесь и не жалейте о том, что вы продали меня сюда, потому что Бог послал меня перед вами для сохранения вашей жизни;
Genesis 45:6 ^
For these two years hath the famine been in the land: and there are yet five years, in which there shall be neither plowing nor harvest.
Бытие 45:6 ^
ибо теперь два года голода на земле: еще пять лет, в которые ни орать, ни жать не будут;
Genesis 45:7 ^
And God sent me before you to preserve you a remnant in the earth, and to save you alive by a great deliverance.
Бытие 45:7 ^
Бог послал меня перед вами, чтобы оставить вас на земле и сохранить вашу жизнь великим избавлением.
Genesis 45:8 ^
So now it was not you that sent me hither, but God: and he hath made me a father to Pharaoh, and lord of all his house, and ruler over all the land of Egypt.
Бытие 45:8 ^
Итак не вы послали меня сюда, но Бог, Который и поставил меня отцом фараону и господином во всем доме его и владыкою во всей земле Египетской.
Genesis 45:9 ^
Haste ye, and go up to my father, and say unto him, Thus saith thy son Joseph, God hath made me lord of all Egypt: come down unto me, tarry not;
Бытие 45:9 ^
Идите скорее к отцу моему и скажите ему: так говорит сын твой Иосиф: Бог поставил меня господином над всем Египтом; приди ко мне, не медли;
Genesis 45:10 ^
and thou shalt dwell in the land of Goshen, and thou shalt be near unto me, thou, and thy children, and thy children's children, and thy flocks, and thy herds, and all that thou hast:
Бытие 45:10 ^
ты будешь жить в земле Гесем; и будешь близ меня, ты, и сыны твои, и сыны сынов твоих, и мелкий и крупный скот твой, и все твое;
Genesis 45:11 ^
and there will I nourish thee; for there are yet five years of famine; lest thou come to poverty, thou, and thy household, and all that thou hast.
Бытие 45:11 ^
и прокормлю тебя там, ибо голод будет еще пять лет, чтобы не обнищал ты и дом твой и все твое.
Genesis 45:12 ^
And, behold, your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin, that it is my mouth that speaketh unto you.
Бытие 45:12 ^
И вот, очи ваши и очи брата моего Вениамина видят, что это мои уста говорят с вами;
Genesis 45:13 ^
And ye shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that ye have seen: and ye shall haste and bring down my father hither.
Бытие 45:13 ^
скажите же отцу моему о всей славе моей в Египте и о всем, что вы видели, и приведите скорее отца моего сюда.
Genesis 45:14 ^
And he fell upon his brother Benjamin's neck, and wept; and Benjamin wept upon his neck.
Бытие 45:14 ^
И пал он на шею Вениамину, брату своему, и плакал; и Вениамин плакал на шее его.
Genesis 45:15 ^
And he kissed all his brethren, and wept upon them: and after that his brethren talked with him.
Бытие 45:15 ^
И целовал всех братьев своих и плакал, обнимая их. Потом говорили с ним братья его.
Genesis 45:16 ^
And the report thereof was heard in Pharaoh's house, saying, Joseph's brethren are come: and it pleased Pharaoh well, and his servants.
Бытие 45:16 ^
Дошел в дом фараона слух, что пришли братья Иосифа; и приятно было фараону и рабам его.
Genesis 45:17 ^
And Pharaoh said unto Joseph, Say unto thy brethren, This do ye: lade your beasts, and go, get you unto the land of Canaan;
Бытие 45:17 ^
И сказал фараон Иосифу: скажи братьям твоим: вот что сделайте: навьючьте скот ваш, и ступайте в землю Ханаанскую;
Genesis 45:18 ^
and take your father and your households, and come unto me: and I will give you the good of the land of Egypt, and ye shall eat the fat of the land.
Бытие 45:18 ^
и возьмите отца вашего и семейства ваши и придите ко мне; я дам вам лучшее в земле Египетской, и вы будете есть тук земли.
Genesis 45:19 ^
Now thou art commanded, this do ye: take you wagons out of the land of Egypt for your little ones, and for your wives, and bring your father, and come.
Бытие 45:19 ^
Тебе же повелеваю сказать им: сделайте сие: возьмите себе из земли Египетской колесниц для детей ваших и для жен ваших, и привезите отца вашего и придите;
Genesis 45:20 ^
Also regard not your stuff; for the good of all the land of Egypt is yours.
Бытие 45:20 ^
и не жалейте вещей ваших, ибо лучшее из всей земли Египетской [дам] вам.
Genesis 45:21 ^
And the sons of Israel did so: and Joseph gave them wagons, according to the commandment of Pharaoh, and gave them provision for the way.
Бытие 45:21 ^
Так и сделали сыны Израилевы. И дал им Иосиф колесницы по приказанию фараона, и дал им путевой запас,
Genesis 45:22 ^
To all of them he gave each man changes of raiment; but to Benjamin he gave three hundred pieces of silver, and five changes of raiment.
Бытие 45:22 ^
каждому из них он дал перемену одежд, а Вениамину дал триста сребренников и пять перемен одежд;
Genesis 45:23 ^
And to his father he sent after this manner: ten asses laden with the good things of Egypt, and ten she-asses laden with grain and bread and provision for his father by the way.
Бытие 45:23 ^
также и отцу своему послал десять ослов, навьюченных лучшими [произведениями] Египетскими, и десять ослиц, навьюченных зерном, хлебом и припасами отцу своему на путь.
Genesis 45:24 ^
So he sent his brethren away, and they departed: and he said unto them, See that ye fall not out by the way.
Бытие 45:24 ^
И отпустил братьев своих, и они пошли. И сказал им: не ссорьтесь на дороге.
Genesis 45:25 ^
And they went up out of Egypt, and came into the land of Canaan unto Jacob their father.
Бытие 45:25 ^
И пошли они из Египта, и пришли в землю Ханаанскую к Иакову, отцу своему,
Genesis 45:26 ^
And they told him, saying, Joseph is yet alive, and he is ruler over all the land of Egypt. And his heart fainted, for he believed them not.
Бытие 45:26 ^
и известили его, сказав: Иосиф жив, и теперь владычествует над всею землею Египетскою. Но сердце его смутилось, ибо он не верил им.
Genesis 45:27 ^
And they told him all the words of Joseph, which he had said unto them: and when he saw the wagons which Joseph had sent to carry him, the spirit of Jacob their father revived:
Бытие 45:27 ^
Когда же они пересказали ему все слова Иосифа, которые он говорил им, и когда увидел колесницы, которые прислал Иосиф, чтобы везти его, тогда ожил дух Иакова, отца их,
Genesis 45:28 ^
and Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.
Бытие 45:28 ^
и сказал Израиль: довольно, еще жив сын мой Иосиф; пойду и увижу его, пока не умру.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
 
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - Russian | Genesis 45 - Бытие 45