The Bible - Bilingual

American - Russian

<<
>>

Genesis 35

Бытие 35

Genesis 35:1 ^
And God said unto Jacob, Arise, go up to Beth-el, and dwell there: and make there an altar unto God, who appeared unto thee when thou fleddest from the face of Esau thy brother.
Бытие 35:1 ^
Бог сказал Иакову: встань, пойди в Вефиль и живи там, и устрой там жертвенник Богу, явившемуся тебе, когда ты бежал от лица Исава, брата твоего.
Genesis 35:2 ^
Then Jacob said unto his household, and to all that were with him, Put away the foreign gods that are among you, and purify yourselves, and change your garments:
Бытие 35:2 ^
И сказал Иаков дому своему и всем бывшим с ним: бросьте богов чужих, находящихся у вас, и очиститесь, и перемените одежды ваши;
Genesis 35:3 ^
and let us arise, and go up to Beth-el; and I will make there an altar unto God, who answered me in the day of my distress, and was with me in the way which I went.
Бытие 35:3 ^
встанем и пойдем в Вефиль; там устрою я жертвенник Богу, Который услышал меня в день бедствия моего и был со мною в пути, которым я ходил.
Genesis 35:4 ^
And they gave unto Jacob all the foreign gods which were in their hand, and the rings which were in their ears; and Jacob hid them under the oak which was by Shechem.
Бытие 35:4 ^
И отдали Иакову всех богов чужих, бывших в руках их, и серьги, бывшие в ушах у них, и закопал их Иаков под дубом, который близ Сихема.
Genesis 35:5 ^
And they journeyed: and a terror of God was upon the cities that were round about them, and they did not pursue after the sons of Jacob.
Бытие 35:5 ^
И отправились они. И был ужас Божий на окрестных городах, и не преследовали сынов Иаковлевых.
Genesis 35:6 ^
So Jacob came to Luz, which is in the land of Canaan (the same is Beth-el), he and all the people that were with him.
Бытие 35:6 ^
И пришел Иаков в Луз, что в земле Ханаанской, то есть в Вефиль, сам и все люди, бывшие с ним,
Genesis 35:7 ^
And he built there an altar, and called the place El-beth-el; because there God was revealed unto him, when he fled from the face of his brother.
Бытие 35:7 ^
и устроил там жертвенник, и назвал сие место: Эл-Вефиль, ибо тут явился ему Бог, когда он бежал от лица брата своего.
Genesis 35:8 ^
And Deborah Rebekah's nurse died, and she was buried below Beth-el under the oak: and the name of it was called Allon-bacuth.
Бытие 35:8 ^
И умерла Девора, кормилица Ревеккина, и погребена ниже Вефиля под дубом, который и назвал [Иаков] дубом плача.
Genesis 35:9 ^
And God appeared unto Jacob again, when he came from Paddan-aram, and blessed him.
Бытие 35:9 ^
И явился Бог Иакову по возвращении его из Месопотамии, и благословил его,
Genesis 35:10 ^
And God said unto him, Thy name is Jacob: thy name shall not be called any more Jacob, but Israel shall be thy name: and he called his name Israel.
Бытие 35:10 ^
и сказал ему Бог: имя твое Иаков; отныне ты не будешь называться Иаковом, но будет имя тебе: Израиль. И нарек ему имя: Израиль.
Genesis 35:11 ^
And God said unto him, I am God Almighty: be fruitful and multiply; a nation and a company of nations shall be of thee, and kings shall come out of thy loins;
Бытие 35:11 ^
И сказал ему Бог: Я Бог Всемогущий; плодись и умножайся; народ и множество народов будет от тебя, и цари произойдут из чресл твоих;
Genesis 35:12 ^
and the land which I gave unto Abraham and Isaac, to thee I will give it, and to thy seed after thee will I give the land.
Бытие 35:12 ^
землю, которую Я дал Аврааму и Исааку, Я дам тебе, и потомству твоему по тебе дам землю сию.
Genesis 35:13 ^
And God went up from him in the place where he spake with him.
Бытие 35:13 ^
И восшел от него Бог с места, на котором говорил ему.
Genesis 35:14 ^
And Jacob set up a pillar in the place where he spake with him, a pillar of stone: and he poured out a drink-offering thereon, and poured oil thereon.
Бытие 35:14 ^
И поставил Иаков памятник на месте, на котором говорил ему [Бог], памятник каменный, и возлил на него возлияние, и возлил на него елей;
Genesis 35:15 ^
And Jacob called the name of the place where God spake with him, Beth-el.
Бытие 35:15 ^
и нарек Иаков имя месту, на котором Бог говорил ему: Вефиль.
Genesis 35:16 ^
And they journeyed from Beth-el; and there was still some distance to come to Ephrath: and Rachel travailed, and she had hard labor.
Бытие 35:16 ^
И отправились из Вефиля. И когда еще оставалось некоторое расстояние земли до Ефрафы, Рахиль родила, и роды ее были трудны.
Genesis 35:17 ^
And it came to pass, when she was in hard labor, that the midwife said unto her, Fear not; for now thou shalt have another son.
Бытие 35:17 ^
Когда же она страдала в родах, повивальная бабка сказала ей: не бойся, ибо и это тебе сын.
Genesis 35:18 ^
And it came to pass, as her soul was departing (for she died), that she called his name Ben-oni: but his father called him Benjamin.
Бытие 35:18 ^
И когда выходила из нее душа, ибо она умирала, то нарекла ему имя: Бенони. Но отец его назвал его Вениамином.
Genesis 35:19 ^
And Rachel died, and was buried in the way to Ephrath (the same is Beth-lehem).
Бытие 35:19 ^
И умерла Рахиль, и погребена на дороге в Ефрафу, то есть Вифлеем.
Genesis 35:20 ^
And Jacob set up a pillar upon her grave: the same is the Pillar of Rachel's grave unto this day.
Бытие 35:20 ^
Иаков поставил над гробом ее памятник. Это надгробный памятник Рахили до сего дня.
Genesis 35:21 ^
And Israel journeyed, and spread his tent beyond the tower of Eder.
Бытие 35:21 ^
И отправился Израиль и раскинул шатер свой за башнею Гадер.
Genesis 35:22 ^
And it came to pass, while Israel dwelt in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father's concubine: and Israel heard of it. Now the sons of Jacob were twelve:
Бытие 35:22 ^
Во время пребывания Израиля в той стране, Рувим пошел и переспал с Валлою, наложницею отца своего. И услышал Израиль. Сынов же у Иакова было двенадцать.
Genesis 35:23 ^
The sons of Leah: Reuben, Jacob's first-born, and Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Zebulun;
Бытие 35:23 ^
Сыновья Лии: первенец Иакова Рувим, [по нем] Симеон, Левий, Иуда, Иссахар и Завулон.
Genesis 35:24 ^
the sons of Rachel: Joseph and Benjamin;
Бытие 35:24 ^
Сыновья Рахили: Иосиф и Вениамин.
Genesis 35:25 ^
and the sons of Bilhah, Rachel's handmaid: Dan and Naphtali;
Бытие 35:25 ^
Сыновья Валлы, служанки Рахилиной: Дан и Неффалим.
Genesis 35:26 ^
and the sons of Zilpah, Leah's handmaid: Gad and Asher: these are the sons of Jacob, that were born to him in Paddan-aram.
Бытие 35:26 ^
Сыновья Зелфы, служанки Лииной: Гад и Асир. Сии сыновья Иакова, родившиеся ему в Месопотамии.
Genesis 35:27 ^
And Jacob came unto Isaac his father to Mamre, to Kiriath-arba (the same is Hebron), where Abraham and Isaac sojourned.
Бытие 35:27 ^
И пришел Иаков к Исааку, отцу своему, в Мамре, в Кириаф-Арбу, то есть Хеврон где странствовал Авраам и Исаак.
Genesis 35:28 ^
And the days of Isaac were a hundred and fourscore years.
Бытие 35:28 ^
И было дней [жизни] Исааковой сто восемьдесят лет.
Genesis 35:29 ^
And Isaac gave up the ghost, and died, and was gathered unto his people, old and full of days: and Esau and Jacob his sons buried him.
Бытие 35:29 ^
И испустил Исаак дух и умер, и приложился к народу своему, будучи стар и насыщен жизнью; и погребли его Исав и Иаков, сыновья его.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
 
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - Russian | Genesis 35 - Бытие 35