The Bible - Bilingual

American - Russian

<<
>>

Genesis 34

Бытие 34

Genesis 34:1 ^
And Dinah the daughter of Leah, whom she bare unto Jacob, went out to see the daughters of the land.
Бытие 34:1 ^
Дина, дочь Лии, которую она родила Иакову, вышла посмотреть на дочерей земли той.
Genesis 34:2 ^
And Shechem the son of Hamor the Hivite, the prince of the land, saw her; And he took her, and lay with her, and humbled her.
Бытие 34:2 ^
И увидел ее Сихем, сын Еммора Евеянина, князя земли той, и взял ее, и спал с нею, и сделал ей насилие.
Genesis 34:3 ^
And his soul clave unto Dinah the daughter of Jacob, and he loved the damsel, and spake kindly unto the damsel.
Бытие 34:3 ^
И прилепилась душа его в Дине, дочери Иакова, и он полюбил девицу и говорил по сердцу девицы.
Genesis 34:4 ^
And Shechem spake unto his father Hamor, saying, Get me this damsel to wife.
Бытие 34:4 ^
И сказал Сихем Еммору, отцу своему, говоря: возьми мне эту девицу в жену.
Genesis 34:5 ^
Now Jacob heard that he had defiled Dinah his daughter; and his sons were with his cattle in the field: and Jacob held his peace until they came.
Бытие 34:5 ^
Иаков слышал, что [сын Емморов] обесчестил Дину, дочь его, но как сыновья его были со скотом его в поле, то Иаков молчал, пока не пришли они.
Genesis 34:6 ^
And Hamor the father of Shechem went out unto Jacob to commune with him.
Бытие 34:6 ^
И вышел Еммор, отец Сихемов, к Иакову, поговорить с ним.
Genesis 34:7 ^
And the sons of Jacob came in from the field when they heard it: and the men were grieved, and they were very wroth, because he had wrought folly in Israel in lying with Jacob's daughter; which thing ought not to be done.
Бытие 34:7 ^
Сыновья же Иакова пришли с поля, и когда услышали, то огорчились мужи те и воспылали гневом, потому что бесчестие сделал он Израилю, переспав с дочерью Иакова, а так не надлежало делать.
Genesis 34:8 ^
And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you, give her unto him to wife.
Бытие 34:8 ^
Еммор стал говорить им, и сказал: Сихем, сын мой, прилепился душею к дочери вашей; дайте же ее в жену ему;
Genesis 34:9 ^
And make ye marriages with us; give your daughters unto us, and take our daughters unto you.
Бытие 34:9 ^
породнитесь с нами; отдавайте за нас дочерей ваших, а наших дочерей берите себе.
Genesis 34:10 ^
And ye shall dwell with us: and the land shall be before you; dwell and trade ye therein, and get you possessions therein.
Бытие 34:10 ^
и живите с нами; земля сия пред вами, живите и промышляйте на ней и приобретайте ее во владение.
Genesis 34:11 ^
And Shechem said unto her father and unto her brethren, Let me find favor in your eyes, and what ye shall say unto me I will give.
Бытие 34:11 ^
Сихем же сказал отцу ее и братьям ее: только бы мне найти благоволение в очах ваших, я дам, что ни скажете мне;
Genesis 34:12 ^
Ask me never so much dowry and gift, and I will give according as ye shall say unto me: but give me the damsel to wife.
Бытие 34:12 ^
назначьте самое большое вено и дары; я дам, что ни скажете мне, только отдайте мне девицу в жену.
Genesis 34:13 ^
And the sons of Jacob answered Shechem and Hamor his father with guile, and spake, because he had defiled Dinah their sister,
Бытие 34:13 ^
И отвечали сыновья Иакова Сихему и Еммору, отцу его, с лукавством; а говорили так потому, что он обесчестил Дину, сестру их;
Genesis 34:14 ^
and said unto them, We cannot do this thing, to give our sister to one that is uncircumcised; for that were a reproach unto us.
Бытие 34:14 ^
и сказали им: не можем этого сделать, выдать сестру нашу за человека, который необрезан, ибо это бесчестно для нас;
Genesis 34:15 ^
Only on this condition will we consent unto you: if ye will be as we are, that every male of you be circumcised;
Бытие 34:15 ^
только на том условии мы согласимся с вами, если вы будете как мы, чтобы и у вас весь мужеский пол был обрезан;
Genesis 34:16 ^
then will we give our daughters unto you, and we will take your daughters to us, and we will dwell with you, and we will become one people.
Бытие 34:16 ^
и будем отдавать за вас дочерей наших и брать за себя ваших дочерей, и будем жить с вами, и составим один народ;
Genesis 34:17 ^
But if ye will not hearken unto us, to be circumcised; then will we take our daughter, and we will be gone.
Бытие 34:17 ^
а если не послушаетесь нас в том, чтобы обрезаться, то мы возьмем дочь нашу и удалимся.
Genesis 34:18 ^
And their words pleased Hamor, and Shechem Hamor's son.
Бытие 34:18 ^
И понравились слова сии Еммору и Сихему, сыну Емморову.
Genesis 34:19 ^
And the young man deferred not to do the thing, because he had delight in Jacob's daughter: and he was honored above all the house of his father.
Бытие 34:19 ^
Юноша не умедлил исполнить это, потому что любил дочь Иакова. А он более всех уважаем был из дома отца своего.
Genesis 34:20 ^
And Hamor and Shechem his son came unto the gate of their city, and communed with the men of their city, saying,
Бытие 34:20 ^
И пришел Еммор и Сихем, сын его, к воротам города своего, и стали говорить жителям города своего и сказали:
Genesis 34:21 ^
These men are peaceable with us; therefore let them dwell in the land, and trade therein; for, behold, the land is large enough for them; let us take their daughters to us for wives, and let us give them our daughters.
Бытие 34:21 ^
сии люди мирны с нами; пусть они селятся на земле и промышляют на ней; земля же вот пространна пред ними. Станем брать дочерей их себе в жены и наших дочерей выдавать за них.
Genesis 34:22 ^
Only on this condition will the men consent unto us to dwell with us, to become one people, if every male among us be circumcised, as they are circumcised.
Бытие 34:22 ^
Только на том условии сии люди соглашаются жить с нами и быть одним народом, чтобы и у нас обрезан был весь мужеский пол, как они обрезаны.
Genesis 34:23 ^
Shall not their cattle and their substance and all their beasts be ours? only let us consent unto them, and they will dwell with us.
Бытие 34:23 ^
Не для нас ли стада их, и имение их, и весь скот их? Только согласимся с ними, и будут жить с нами.
Genesis 34:24 ^
And unto Hamor and unto Shechem his son hearkened all that went out of the gate of his city; and every male was circumcised, all that went out of the gate of his city.
Бытие 34:24 ^
И послушались Еммора и Сихема, сына его, все выходящие из ворот города его: и обрезан был весь мужеский пол, --все выходящие из ворот города его.
Genesis 34:25 ^
And it came to pass on the third day, when they were sore, that two of the sons of Jacob, Simeon and Levi, Dinah's brethren, took each man his sword, and came upon the city unawares, and slew all the males.
Бытие 34:25 ^
На третий день, когда они были в болезни, два сына Иакова, Симеон и Левий, братья Динины, взяли каждый свой меч, и смело напали на город, и умертвили весь мужеский пол;
Genesis 34:26 ^
And they slew Hamor and Shechem his son with the edge of the sword, and took Dinah out of Shechem's house, and went forth.
Бытие 34:26 ^
и самого Еммора и Сихема, сына его, убили мечом; и взяли Дину из дома Сихемова и вышли.
Genesis 34:27 ^
The sons of Jacob came upon the slain, and plundered the city, because they had defiled their sister.
Бытие 34:27 ^
Сыновья Иакова пришли к убитым и разграбили город за то, что обесчестили сестру их.
Genesis 34:28 ^
They took their flocks and their herds and their asses, and that which was in the city, and that which was in the field;
Бытие 34:28 ^
Они взяли мелкий и крупный скот их, и ослов их, и что ни было в городе, и что ни было в поле;
Genesis 34:29 ^
and all their wealth, and all their little ones and their wives, took they captive and made a prey, even all that was in the house.
Бытие 34:29 ^
и все богатство их, и всех детей их, и жен их взяли в плен, и разграбили всё, что было в домах.
Genesis 34:30 ^
And Jacob said to Simeon and Levi, Ye have troubled me, to make me odious to the inhabitants of the land, among the Canaanites and the Perizzites: and, I being few in number, they will gather themselves together against me and smite me; and I shall be destroyed, I and my house.
Бытие 34:30 ^
И сказал Иаков Симеону и Левию: вы возмутили меня, сделав меня ненавистным для жителей сей земли, для Хананеев и Ферезеев. У меня людей мало; соберутся против меня, поразят меня, и истреблен буду я и дом мой.
Genesis 34:31 ^
And they said, Should he deal with our sister as with a harlot?
Бытие 34:31 ^
Они же сказали: а разве можно поступать с сестрою нашею, как с блудницею!
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
 
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - Russian | Genesis 34 - Бытие 34