The Bible - Bilingual

American - Portuguese

<<
>>

Genesis 28

Gênesis 28

Genesis 28:1 ^
And Isaac called Jacob, and blessed him, and charged him, and said unto him, Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan.
Gênesis 28:1 ^
Isaque, pois, chamou Jacó, e o abençoou, e ordenou-lhe, dizendo: Não tomes mulher dentre as filhas de Canaã.
Genesis 28:2 ^
Arise, go to Paddan-aram, to the house of Bethuel thy mother's father. And take thee a wife from thence of the daughters of Laban thy mother's brother.
Gênesis 28:2 ^
Levanta-te, vai a Padã-Arã, à casa de Betuel, pai de tua mãe, e toma de lá uma mulher dentre as filhas de Labão, irmão de tua mãe.
Genesis 28:3 ^
And God Almighty bless thee, and make thee fruitful, and multiply thee, that thou mayest be a company of peoples.
Gênesis 28:3 ^
Deus Todo-Poderoso te abençoe, te faça frutificar e te multiplique, para que venhas a ser uma multidão de povos; seu
Genesis 28:4 ^
And give thee the blessing of Abraham, to thee, and to thy seed with thee. That thou mayest inherit the land of thy sojournings, which God gave unto Abraham.
Gênesis 28:4 ^
e te dê a bênção de Abraão, a ti e à tua descendência contigo, para que herdes a terra de tuas peregrinaçoes, que Deus deu a Abraão.
Genesis 28:5 ^
And Isaac sent away Jacob. And he went to Paddan-aram unto Laban, son of Bethuel the Syrian, the brother of Rebekah, Jacob's and Esau's mother.
Gênesis 28:5 ^
Assim despediu Isaque a Jacó, o qual foi a Padã-Arã, a Labão, filho de Betuel, arameu, irmão de Rebeca, mãe de Jacó e de Esaú.
Genesis 28:6 ^
Now Esau saw that Isaac had blessed Jacob and sent him away to Paddan-aram, to take him a wife from thence. And that as he blessed him he gave him a charge, saying, Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan.
Gênesis 28:6 ^
Ora, viu Esaú que Isaque abençoara a Jacó, e o enviara a Padã-Arã, para tomar de lá mulher para si, e que, abençoando-o, lhe ordenara, dizendo: Não tomes mulher dentre as filhas de Canaã,
Genesis 28:7 ^
And that Jacob obeyed his father and his mother, and was gone to Paddan-aram.
Gênesis 28:7 ^
e que Jacó, obedecendo a seu pai e a sua mãe, fora a Padã- Arã;
Genesis 28:8 ^
And Esau saw that the daughters of Canaan pleased not Isaac his father.
Gênesis 28:8 ^
vendo também Esaú que as filhas de Canaã eram más aos olhos de Isaque seu pai,
Genesis 28:9 ^
And Esau went unto Ishmael, and took, besides the wives that he had, Mahalath the daughter of Ishmael Abraham's son, the sister of Nebaioth, to be his wife.
Gênesis 28:9 ^
foi-se Esaú a Ismael e, além das mulheres que já tinha, tomou por mulher a Maalate, filha de Ismael, filho de Abraão, irmã de Nebaiote.
Genesis 28:10 ^
And Jacob went out from Beer-sheba, and went toward Haran.
Gênesis 28:10 ^
Partiu, pois, Jacó de Beer-Seba e se foi em direção a Harã;
Genesis 28:11 ^
And he lighted upon a certain place, and tarried there all night, because the sun was set. And he took one of the stones of the place, and put it under his head, and lay down in that place to sleep.
Gênesis 28:11 ^
e chegou a um lugar onde passou a noite, porque o sol já se havia posto; e, tomando uma das pedras do lugar e pondo-a debaixo da cabeça, deitou-se ali para dormir.
Genesis 28:12 ^
And he dreamed. And behold, a ladder set up on the earth, and the top of it reached to heaven. And behold, the angels of God ascending and descending on it.
Gênesis 28:12 ^
Então sonhou: estava posta sobre a terra uma escada, cujo topo chegava ao céu; e eis que os anjos de Deus subiam e desciam por ela;
Genesis 28:13 ^
And, behold, Jehovah stood above it, and said, I am Jehovah, the God of Abraham thy father, and the God of Isaac. The land whereon thou liest, to thee will I give it, and to thy seed.
Gênesis 28:13 ^
por cima dela estava o Senhor, que disse: Eu sou o Senhor, o Deus de Abraão teu pai, e o Deus de Isaque; esta terra em que estás deitado, eu a darei a ti e à tua descendência;
Genesis 28:14 ^
And thy seed shall be as the dust of the earth, and thou shalt spread abroad to the west, and to the east, and to the north, and to the south. And in thee and in thy seed shall all the families of the earth be blessed.
Gênesis 28:14 ^
e a tua descendência será como o pó da terra; dilatar-te-ás para o ocidente, para o oriente, para o norte e para o sul; por meio de ti e da tua descendência serão benditas todas as famílias da terra.
Genesis 28:15 ^
And, behold, I am with thee, and will keep thee, whithersoever thou goest, and will bring thee again into this land. For I will not leave thee, until I have done that which I have spoken to thee of.
Gênesis 28:15 ^
Eis que estou contigo, e te guardarei por onde quer que fores, e te farei tornar a esta terra; pois não te deixarei até que haja cumprido aquilo de que te tenho falado.
Genesis 28:16 ^
And Jacob awaked out of his sleep, and he said, Surely Jehovah is in this place. And I knew it not.
Gênesis 28:16 ^
Ao acordar Jacó do seu sono, disse: Realmente o Senhor está neste lugar; e eu não o sabia.
Genesis 28:17 ^
And he was afraid, and said, How dreadful is this place! This is none other than the house of God, and this is the gate of heaven.
Gênesis 28:17 ^
E temeu, e disse: Quão terrível é este lugar! Este não é outro lugar senão a casa de Deus; e esta é a porta dos céus.
Genesis 28:18 ^
And Jacob rose up early in the morning, and took the stone that he had put under his head, and set it up for a pillar, and poured oil upon the top of it.
Gênesis 28:18 ^
Jacó levantou-se de manhã cedo, tomou a pedra que pusera debaixo da cabeça, e a pôs como coluna; e derramou-lhe azeite em cima.
Genesis 28:19 ^
And he called the name of that place Beth-el. But the name of the city was Luz at the first.
Gênesis 28:19 ^
E chamou aquele lugar Betel; porém o nome da cidade antes era Luz.
Genesis 28:20 ^
And Jacob vowed a vow, saying, If God will be with me, and will keep me in this way that I go, and will give me bread to eat, and raiment to put on,
Gênesis 28:20 ^
Fez também Jacó um voto, dizendo: Se Deus for comigo e me guardar neste caminho que vou seguindo, e me der pão para comer e vestes para vestir,
Genesis 28:21 ^
so that I come again to my father's house in peace, and Jehovah will be my God,
Gênesis 28:21 ^
de modo que eu volte em paz à casa de meu pai, e se o Senhor for o meu Deus,
Genesis 28:22 ^
then this stone, which I have set up for a pillar, shall be God's house. And of all that thou shalt give me I will surely give the tenth unto thee.
Gênesis 28:22 ^
então esta pedra que tenho posto como coluna será casa de Deus; e de tudo quanto me deres, certamente te darei o dízimo.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
 
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - Portuguese | Genesis 28 - Gênesis 28