The Bible - Bilingual

American - Italian

<<
>>

Psalms 126

Salmi 126

Psalms 126:1 ^
When Jehovah brought back those that returned to Zion, We were like unto them that dream.
Salmi 126:1 ^
Canto dei pellegrinaggi. Quando l’Eterno fece tornare i reduci di Sion, ci pareva di sognare.
Psalms 126:2 ^
Then was our mouth filled with laughter, And our tongue with singing: Then said they among the nations, Jehovah hath done great things for them.
Salmi 126:2 ^
Allora la nostra bocca fu piena di sorrisi, e la nostra lingua di canti d’allegrezza. Allora fu detto fra le nazioni: L’Eterno ha fatto cose grandi per loro.
Psalms 126:3 ^
Jehovah hath done great things for us, [Whereof] we are glad.
Salmi 126:3 ^
L’Eterno ha fatto cose grandi per noi, e noi siamo nella gioia.
Psalms 126:4 ^
Turn again our captivity, O Jehovah, As the streams in the South.
Salmi 126:4 ^
O Eterno, fa tornare i nostri che sono in cattività, come tornano i rivi nella terra del Mezzodì.
Psalms 126:5 ^
They that sow in tears shall reap in joy.
Salmi 126:5 ^
Quelli che seminano con lagrime, mieteranno con canti di gioia.
Psalms 126:6 ^
He that goeth forth and weepeth, bearing seed for sowing, Shall doubtless come again with joy, bringing his sheaves [with him]. Psalm 127 A Song of Ascents; of Solomon.
Salmi 126:6 ^
Ben va piangendo colui che porta il seme da spargere, ma tornerà con canti di gioia quando porterà i suoi covoni.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - Italian | Psalms 126 - Salmi 126