The Bible - Bilingual

American - Italian

<<
>>

Matthew 1

Matteo 1

Matthew 1:1 ^
The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham.
Matteo 1:1 ^
Genealogia di Gesù Cristo figliuolo di Davide, figliuolo d’Abramo.
Matthew 1:2 ^
Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judah and his brethren;
Matteo 1:2 ^
Abramo generò Isacco; Isacco generò Giacobbe; Giacobbe generò Giuda e i suoi fratelli;
Matthew 1:3 ^
and Judah begat Perez and Zerah of Tamar; and Perez begat Hezron; and Hezron begat Ram;
Matteo 1:3 ^
Giuda generò Fares e Zara da Tamar; Fares generò Esrom; Esrom generò Aram;
Matthew 1:4 ^
and Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon; and Nahshon begat Salmon;
Matteo 1:4 ^
Aram generò Aminadab; Aminadab generò Naasson; Naasson generò Salmon;
Matthew 1:5 ^
and Salmon begat Boaz of Rahab; and Boaz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse;
Matteo 1:5 ^
Salmon generò Booz da Rahab; Booz generò Obed da Ruth; Obed generò Iesse,
Matthew 1:6 ^
and Jesse begat David the king. And David begat Solomon of her [that had been the wife] of Uriah;
Matteo 1:6 ^
e Iesse generò Davide, il re. E Davide generò Salomone da quella ch’era stata moglie d’Uria;
Matthew 1:7 ^
and Solomon begat Rehoboam; and Rehoboam begat Abijah; and Abijah begat Asa;
Matteo 1:7 ^
Salomone generò Roboamo; Roboamo generò Abia; Abia generò Asa;
Matthew 1:8 ^
and Asa begat Jehoshaphat; and Jehoshaphat begat Joram; and Joram begat Uzziah;
Matteo 1:8 ^
Asa generò Giosafat; Giosafat generò Ioram; Ioram generò Uzzia;
Matthew 1:9 ^
and Uzziah begat Jotham; and Jotham begat Ahaz; and Ahaz begat Hezekiah;
Matteo 1:9 ^
Uzzia generò Ioatam; Ioatam generò Achaz; Achaz generò Ezechia;
Matthew 1:10 ^
and Hezekiah begat Manasseh; and Manasseh begat Amon; and Amon begat Josiah;
Matteo 1:10 ^
Ezechia generò Manasse; Manasse generò Amon; Amon generò Giosia;
Matthew 1:11 ^
and Josiah begat Jechoniah and his brethren, at the time of the carrying away to Babylon.
Matteo 1:11 ^
Giosia generò Ieconia e i suoi fratelli al tempo della deportazione in Babilonia.
Matthew 1:12 ^
And after the carrying away to Babylon, Jechoniah begat Shealtiel; and Shealtiel begat Zerubbabel;
Matteo 1:12 ^
E dopo la deportazione in Babilonia, Ieconia generò Salatiel; Salatiel generò Zorobabel;
Matthew 1:13 ^
and Zerubbabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor;
Matteo 1:13 ^
Zorobabel generò Abiud; Abiud generò Eliachim; Eliachim generò Azor;
Matthew 1:14 ^
and Azor begat Sadoc; and Sadoc begat Achim; and Achim begat Eliud;
Matteo 1:14 ^
Azor generò Sadoc; Sadoc generò Achim; Achim generò Eliud;
Matthew 1:15 ^
and Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob;
Matteo 1:15 ^
Eliud generò Eleazaro; Eleazaro generò Mattan; Mattan generò Giacobbe;
Matthew 1:16 ^
and Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.
Matteo 1:16 ^
Giacobbe generò Giuseppe, il marito di Maria, dalla quale nacque Gesù, che è chiamato Cristo.
Matthew 1:17 ^
So all the generations from Abraham unto David are fourteen generations; and from David unto the carrying away to Babylon fourteen generations; and from the carrying away to Babylon unto the Christ fourteen generations.
Matteo 1:17 ^
Così da Abramo fino a Davide sono in tutto quattordici generazioni; e da Davide fino alla deportazione in Babilonia, quattordici generazioni; e dalla deportazione in Babilonia fino a Cristo, quattordici generazioni.
Matthew 1:18 ^
Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When his mother Mary had been betrothed to Joseph, before they came together she was found with child of the Holy Spirit.
Matteo 1:18 ^
Or la nascita di Gesù Cristo avvenne in questo modo. Maria, sua madre, era stata promessa sposa a Giuseppe; e prima che fossero venuti a stare insieme, si trovò incinta per virtù dello Spirito Santo.
Matthew 1:19 ^
And Joseph her husband, being a righteous man, and not willing to make her a public example, was minded to put her away privily.
Matteo 1:19 ^
E Giuseppe, suo marito, essendo uomo giusto e non volendo esporla ad infamia, si propose di lasciarla occultamente.
Matthew 1:20 ^
But when he thought on these things, behold, an angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Spirit.
Matteo 1:20 ^
Ma mentre avea queste cose nell’animo, ecco che un angelo del Signore gli apparve in sogno, dicendo: Giuseppe, figliuol di Davide, non temere di prender teco Maria tua moglie; perché ciò che in lei è generato, è dallo Spirito Santo.
Matthew 1:21 ^
And she shall bring forth a son; and thou shalt call his name JESUS; for it is he that shall save his people from their sins.
Matteo 1:21 ^
Ed ella partorirà un figliuolo, e tu gli porrai nome Gesù, perché è lui che salverà il suo popolo dai loro peccati.
Matthew 1:22 ^
Now all this is come to pass, that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying,
Matteo 1:22 ^
Or tutto ciò avvenne, affinché si adempiesse quello che era stato detto dal Signore per mezzo del profeta:
Matthew 1:23 ^
Behold, the virgin shall be with child, and shall bring forth a son, And they shall call his name Immanuel; which is, being interpreted, God with us.
Matteo 1:23 ^
Ecco, la vergine sarà incinta e partorirà un figliuolo, al quale sarà posto nome Emmanuele, che, interpretato, vuol dire: "Iddio con noi".
Matthew 1:24 ^
And Joseph arose from his sleep, and did as the angel of the Lord commanded him, and took unto him his wife;
Matteo 1:24 ^
E Giuseppe, destatosi dal sonno, fece come l’angelo del Signore gli avea comandato, e prese con sé sua moglie;
Matthew 1:25 ^
and knew her not till she had brought forth a son: and he called his name JESUS.
Matteo 1:25 ^
e non la conobbe finch’ella non ebbe partorito un figlio; e gli pose nome Gesù.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - Italian | Matthew 1 - Matteo 1