The Bible - Bilingual

American - Italian

<<
>>

Acts 1

Atti degli Apostoli 1

Acts 1:1 ^
The former treatise I made, O Theophilus, concerning all that Jesus began both to do and to teach,
Atti degli Apostoli 1:1 ^
Nel mio primo libro, o Teofilo, parlai di tutto quel che Gesù prese e a fare e ad insegnare,
Acts 1:2 ^
until the day in which he was received up, after that he had given commandment through the Holy Spirit unto the apostles whom he had chosen:
Atti degli Apostoli 1:2 ^
fino al giorno che fu assunto in cielo, dopo aver dato per lo Spirito Santo dei comandamenti agli apostoli che avea scelto.
Acts 1:3 ^
To whom he also showed himself alive after his passion by many proofs, appearing unto them by the space of forty days, and speaking the things concerning the kingdom of God:
Atti degli Apostoli 1:3 ^
Ai quali anche, dopo ch’ebbe sofferto, si presentò vivente con molte prove, facendosi veder da loro per quaranta giorni, e ragionando delle cose relative al regno di Dio.
Acts 1:4 ^
and, being assembled together with them, he charged them not to depart from Jerusalem, but to wait for the promise of the Father, which, [said he], ye heard from me:
Atti degli Apostoli 1:4 ^
E trovandosi con essi, ordinò loro di non dipartirsi da Gerusalemme, ma di aspettarvi il compimento della promessa del Padre, la quale, egli disse, avete udita da me.
Acts 1:5 ^
For John indeed baptized with water; but ye shall be baptized in the Holy Spirit not many days hence.
Atti degli Apostoli 1:5 ^
Poiché Giovanni battezzò sì con acqua, ma voi sarete battezzati con lo Spirito Santo fra non molti giorni.
Acts 1:6 ^
They therefore, when they were come together, asked him, saying, Lord, dost thou at this time restore the kingdom to Israel?
Atti degli Apostoli 1:6 ^
Quelli dunque che erano raunati, gli domandarono: Signore, è egli in questo tempo che ristabilirai il regno ad Israele?
Acts 1:7 ^
And he said unto them, It is not for you to know times or seasons, which the Father hath set within His own authority.
Atti degli Apostoli 1:7 ^
Egli rispose loro: Non sta a voi di sapere i tempi o i momenti che il Padre ha riserbato alla sua propria autorità.
Acts 1:8 ^
But ye shall receive power, when the Holy Spirit is come upon you: and ye shall be my witnesses both in Jerusalem, and in all Judaea and Samaria, and unto the uttermost part of the earth.
Atti degli Apostoli 1:8 ^
Ma voi riceverete potenza quando lo Spirito Santo verrà su voi, e mi sarete testimoni e in Gerusalemme, e in tutta la Giudea e Samaria, e fino all’estremità della terra.
Acts 1:9 ^
And when he had said these things, as they were looking, he was taken up; and a cloud received him out of their sight.
Atti degli Apostoli 1:9 ^
E dette queste cose, mentr’essi guardavano, fu elevato; e una nuvola, accogliendolo, lo tolse d’innanzi agli occhi loro.
Acts 1:10 ^
And while they were looking stedfastly into heaven as he went, behold, two men stood by them in white apparel;
Atti degli Apostoli 1:10 ^
E come essi aveano gli occhi fissi in cielo, mentr’egli se ne andava, ecco che due uomini in vesti bianche si presentaron loro e dissero:
Acts 1:11 ^
who also said, Ye men of Galilee, why stand ye looking into heaven? this Jesus, who was received up from you into heaven shall so come in like manner as ye beheld him going into heaven.
Atti degli Apostoli 1:11 ^
Uomini Galilei, perché state a guardare verso il cielo? Questo Gesù che è stato tolto da voi ed assunto in cielo, verrà nella medesima maniera che l’avete veduto andare in cielo.
Acts 1:12 ^
Then returned they unto Jerusalem from the mount called Olivet, which is nigh unto Jerusalem, a Sabbath day's journey off.
Atti degli Apostoli 1:12 ^
Allora essi tornarono a Gerusalemme dal monte chiamato dell’Uliveto, il quale è vicino a Gerusalemme, non distandone che un cammin di sabato.
Acts 1:13 ^
And when they were come in, they went up into the upper chamber, where they were abiding; both Peter and John and James and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James [the son] of Alphaeus, and Simon the Zealot, and Judas [the son] of James.
Atti degli Apostoli 1:13 ^
E come furono entrati, salirono nella sala di sopra ove solevano trattenersi Pietro e Giovanni e Giacomo e Andrea, Filippo e Toma, Bartolomeo e Matteo, Giacomo d’Alfeo, e Simone lo Zelota, e Giuda di Giacomo.
Acts 1:14 ^
These all with one accord continued stedfastly in prayer, with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his brethren.
Atti degli Apostoli 1:14 ^
Tutti costoro perseveravano di pari consentimento nella preghiera, con le donne, e con Maria, madre di Gesù, e coi fratelli di lui.
Acts 1:15 ^
And in these days Peter stood up in the midst of the brethren, and said (and there was a multitude of persons [gathered] together, about a hundred and twenty),
Atti degli Apostoli 1:15 ^
E in que’ giorni, Pietro, levatosi in mezzo ai fratelli (il numero delle persone adunate saliva a circa centoventi), disse:
Acts 1:16 ^
Brethren, it was needful that the Scripture should be fulfilled, which the Holy Spirit spake before by the mouth of David concerning Judas, who was guide to them that took Jesus.
Atti degli Apostoli 1:16 ^
Fratelli, bisognava che si adempisse la profezia della Scrittura pronunziata dallo Spirito Santo per bocca di Davide intorno a Giuda, che fu la guida di quelli che arrestarono Gesù.
Acts 1:17 ^
For he was numbered among us, and received his portion in this ministry.
Atti degli Apostoli 1:17 ^
Poiché egli era annoverato fra noi, e avea ricevuto la sua parte di questo ministerio.
Acts 1:18 ^
(Now this man obtained a field with the reward of his iniquity; and falling headlong, he burst asunder in the midst, and all his bowels gushed out.
Atti degli Apostoli 1:18 ^
Costui dunque acquistò un campo col prezzo della sua iniquità; ed essendosi precipitato, gli si squarciò il ventre, e tutte le sue interiora si sparsero.
Acts 1:19 ^
And it became known to all the dwellers at Jerusalem; insomuch that in their language that field was called Akeldama, that is, The field of blood.)
Atti degli Apostoli 1:19 ^
E ciò è divenuto così noto a tutti gli abitanti di Gerusalemme, che quel campo è stato chiamato nel loro proprio linguaggio Acheldama, cioè, Campo di sangue.
Acts 1:20 ^
For it is written in the book of Psalms, Let his habitation be made desolate, And let no man dwell therein: and, His office let another take.
Atti degli Apostoli 1:20 ^
Poiché è scritto nel libro dei Salmi: Divenga la sua dimora deserta, e non vi sia chi abiti in essa; e: L’ufficio suo lo prenda un altro.
Acts 1:21 ^
Of the men therefore that have companied with us all the time that the Lord Jesus went in and went out among us,
Atti degli Apostoli 1:21 ^
Bisogna dunque che fra gli uomini che sono stati in nostra compagnia tutto il tempo che il Signor Gesù è andato e venuto fra noi,
Acts 1:22 ^
beginning from the baptism of John, unto the day that he was received up from us, of these must one become a witness with us of his resurrection.
Atti degli Apostoli 1:22 ^
a cominciare dal battesimo di Giovanni fino al giorno ch’egli, tolto da noi, è stato assunto in cielo, uno sia fatto testimone con noi della risurrezione di lui.
Acts 1:23 ^
And they put forward two, Joseph called Barsabbas, who was surnamed Justus, and Matthias.
Atti degli Apostoli 1:23 ^
E ne presentarono due: Giuseppe, detto Barsabba, il quale era soprannominato Giusto, e Mattia.
Acts 1:24 ^
And they prayed, and said, Thou, Lord, who knowest the hearts of all men, show of these two the one whom thou hast chosen,
Atti degli Apostoli 1:24 ^
E, pregando, dissero: Tu, Signore, che conosci i cuori di tutti, mostra quale di questi due hai scelto
Acts 1:25 ^
to take the place in this ministry and apostleship from which Judas fell away, that he might go to his own place.
Atti degli Apostoli 1:25 ^
per prendere in questo ministerio ed apostolato il posto che Giuda ha abbandonato per andarsene al suo luogo.
Acts 1:26 ^
And they gave lots for them; and the lot fell upon Matthias; and he was numbered with the eleven apostles.
Atti degli Apostoli 1:26 ^
E li trassero a sorte, e la sorte cadde su Mattia, che fu associato agli undici apostoli.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - Italian | Acts 1 - Atti degli Apostoli 1